Автор: Uchiha Sasuke.....
Бета:Катюшка
Аниме: «Наруто»
Жанр: стеб
Действующие лица: Наруто, Орочимару, Сакура, Саске
Права: все права на героев принадлежат Кишимото Масаши
Отмазка: Нету
Стандартное напутствие: Приятного прочтения!
"БОЧКА"
Происшествие
Постоялый двор на границе страны Огня. Лестничная площадка, сразу после десяти часов утра. В центре стоит большая бочка. Возле нее курят двое мужчин — пожилой и молодой.
Молодой. Тепло сегод¬ня.
Пожилой. Тепло.
Молодой. Лето.
Пожилой. Угу.
Молодой (после паузы). Хорошая бочка.
Пожилой. Знатная.
Молодой. Главное — большая.
Пожилой . Да, что большая— это полезно. Много чего хранить можно.
Молодой. Для вещичек разных подойдет.
Пожилой. Или огурцы засо¬лить.
Молодой. И на всю зиму хватит.
Пожилой . Что — зима! На весь год.
Входит девушка.
Девушка (недовольно). Курите всё? Ды¬шать нечем. Я же каждый раз прошу — от¬крывайте окно, открывайте окно (идет, от¬крывает окно сама), так нет, все ждете, пока вот Саскура выйдет и все откроет, самим и двинуться лень.
Пожилой. Сакура, не шуми.
Молодой. Вот докурили бы и открыли.
Сакура. Как же, будешь вас ждать, так и уго¬реть можно! (Уперев руки в бока, останавлива¬ется перед бочкой.) А это еще что тут понаста¬вили?!
Молодой. Орочимаровская бочка.
Орочимару(почти одновременно с ним). Да вот, Нарутовская... Осекаются, смотрят друг на друга.
Наруто. Так это не ваша, Орочимару?..
Орочимару (одновременно с ним). Не твоя бочка что ль?..
Сакура. Мне все равно, чья бочка, только уберите ее отсюда и быстро. А то я тут с сум¬ками пролазить не смогу.
Мужчины берутся за бочку с разных сторон, смотрят друг на друга.
Наруто. Давайте, Орочимару, на меня.
Орочимару. Чой-то? На меня удобнее.
Наруто. У вас застрянет. У зас дверь узкая.
Орочимару. Очумел, Наруто? Двери тут все одинаковые.
Наруто. Ау вас там вход в комнату диван загораживает, не будете же в прихожей такую бочку ставить.
Орочимару. Ниче. На кухне по¬ставлю.
Наруто. Слушайте, ну зачем вам такая бочка?
Орочимару. Веши класть.
Наруто. Да вы же один живете, у вас целая комната свободная есть!
Орочимару. Ну и что? А у тебя вон в диван ящик вделан, я видал!
Сакура. Чтобы через пять минут эту гадость убрали! Иначе звоню Цунаде, будете штраф платить.
Мужчины снова берутся за бочку, приподнима¬ют и тут же опускают.
Чего опять? Давайте, тащите!
Наруто. Сакура, она тяжелая.
Сакура. Ну и что? Не сломаетесь.
Наруто. Сакура. Пустая бочка не может быть такой тяжелой. В ней что-то есть.
Орочимару (выстукивает боч¬ку). Гулко звучит. Полная, это точно.
Сакура (заинтересованно). Точно?
Орочимару. Обижаешь. Я в та¬ких делах разбираюсь.
Сакура. Интересно, а что в ней может быть?..
Орочимару. Все, что угодно.
Наруто. А она такая, прилично тяже¬лая-то.
Сакура. Так там и ценное что может быть.
Наруто. Конечно, может.
Сакура. Надо пойти, позвонить куда-нибудь, сообщить...
Орочимару. Ну ты что, Сакура, с ума сошла, звонить. Отберут.
Наруто. Да, пока никуда звонить не надо. Я сейчас принесу молоток с долотом, откро¬ем, разберемся. (Исчезает за дверью своей комнаты.)
Сакура. Что же в ней быть такое может?
Орочимару. Все, что угодно. Хоть золото.
Сакур а. Да откуда золото?
Орочимару. Сейчас время не¬спокойное, всякое бывает.
Наруто (возвращается). Ну, сейчас мы ее... (Пристраивается к крышке, начинает сту¬чать, но останавливается, принюхивается.) Секундочку. Чувствуете, как пахнет?
Орочимару. Действительно, во¬няет.
Сакура (принюхавшись). От бочки.
Наруто. Да. (Задумывается.)
Орочимару. Тухлым пахнет.
Наруто (в волнении). Послушайте! А вдруг там... труп?
Сакура. Ой, Хокаге Всемогущий!
Орочимару. Тихо, Сакура. Сей¬час время неспокойное, может быть и труп.
Сакура. Ну тогда же надо пойти в АНБУ позвонить, пусть разберутся.
Орочимару. А ну стой. Разбе¬рутся они. Срок тебе дадут — будешь знать. Надо эту бочку куда подальше откатить, и все, мы ни при чем.
Наруто. Верно. Давайте все вместе...
Втроем берутся за бочку, приподнимают, но вдруг Орочимару отпускает ее, и она становится на прежнее место.
Орочимару (задумчиво). А мо¬жет, и не труп. Может, и похуже.
Сакура. Куда ж хуже!
Орочимару (так же). Может, гексоген какой. Или взрывчатка. Понима¬ешь, дело какое? Может, теракт очередной назревает. А мы ее тут кантуем.
Сакура. Какой ужас! Срочно бегу звонить.
Наруто. Куда?
Сакура. АНБУ. Пусть разбирают¬ся.
Орочимару (по-прежнему разду¬мывает). А может, лучше все-таки вынести. Вдруг там механизм на часы поставлен. Бу¬дем этих АНБУ ваших ждать, а она и бабахнет. Неприятность получится.
Наруто. Сакура, не звони.
Сакура. Ой, нет, ну а как же нам? Вдруг рва¬нет?
Орочимару. Надо вынести.
Сакура. А если взорвется?
Орочимару. Не взорвется. Будем тихо нести. У нас тут лесок неподалеку — вот туда и потащим. Чтобы взрывной волной никого не зацепило.
Сакура. Я боюсь!
Орочимару. Бабы! Ты не мешай только. Наруто, надо ее сначала положить ак¬куратненько, а потом ты спереди подхва¬тишь, я сзади — и вперед. Давай.
Они кладут бочку на бок. На днище — знак "Осторожно, радиация". Мужчины отступа¬ют.
Сакура. Что такое?
Наруто. Все, Сакура.
Сакура. Как — все?
Наруто. Ты этот значок знаешь?
Сакура. Нет.
Наруто. Радиоактивные отходы, вот что это значит.
Сакура. Ай, Хокаге Всемилостивый! Так надо же побе¬жать, звонить...
Наруто. Нет, Сакура. Поздно. Никуда уже звонить не надо.
Орочимару. Да... Мы теперь не жильцы.
Сакура. Как? Почему? Как же?
Орочимару. Все. Ты ж думаешь, мы тут все просто так? Мы, вишь ты, уже дав¬но подвергаемся радиоактивному излучению.
Сакура. Ну и что?!
Наруто. Ну и все. (Орочимару.) За¬курим по последней?
Орочимару. Давай.
Они закуривают.
Сакура. Что же делать, что же делать...
Наруто. А ничего. Тут медицина бессиль¬на. (Трет лоб.) Что-то у меня голова разболе¬лась... Наверное, третий глаз прорезается. _
Орочимару. Ну-ну. Смотри, чтоб не ухо вылезло.
Из бочки доносится шуршание.
Наруто. Вы слышали?!
Орочимару. Да.
В бочке кто-то надсадно кашляет.
Сакура. Там кто-то есть!
Днище бочки вываливается, оттуда выполза¬ет Б о м ж.
Эт-то еще что?
Наруто (обрадованно). Не видишь, что ли — Саске!
Орочимару. Слава Хокаге. А я-то уж думал, все, помираем.
Саске сидит возле бочки, смотрит на троих перед собой.
Сакура (Саске). Это что такое!
Саске. Б-бочка...
Сакура. Какая еще бочка!
Саске. Не... я... ж... живу... В бочке... живу...Хлеба...
Сакура (почти кричит). Что?!!
Саске (поджавшись к бочке). Х-хлеба... по¬есть. Нету?..
Сакура. Ничего у нас нет! Пошел вон отсюда! Я разочаровалась в тебе, Саске.
Саске. Ну че ты... Я сейчас... Немножко...
Сакура. Катись отсюда немедленно со своей бочкой! Я эту вонь тут терпеть не буду! По¬нял? Чтоб быстро! Все! Имей в виду, я сейчас иду и звоню!
Наруто. Куда, Сакура? В АНБУ?
Сакура. В санэпидемстанцию! (Уходит, хлоп¬нув дверью.)
Орочимару (Саске). Слышь, парень. Иди лучше отсюда. Она ведь позво¬нит. Она всюду позвонит. Она у нас чокну¬тая. Так что ты иди. Ко мне в Звук.
Наруто. Да, верно, Лучше уйди. В Коноху.
Саске (встает). Э-эх... Все вы... Иди, иди... Сами бы... А ну вас всех... Да... (Продолжая бор¬мотать, закрывает бочку, катит ее перед со¬бой и уходит.)
Орочимару и Наруто курят.
Орочимару. Забавное дело.
Наруто. А знаете, когда-то, в Греции, муд¬рец в бочке жил, Диоген.
Орочимару. Да, помню такое. Читал. Читал.
Наруто. Хорошая у него бочка.
Орочимару. Знатная.
Наруто. Для вещичек разных подошла бы.
Орочимару. И огурцов засолить — на год бы хватило.
Оба (вместе, выдохнув дым). Да-а-а...